1
00:00:03,000 --> 00:00:05,066
(Inuda) What on earth?

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,066
Where are you going to take me?

3
00:00:05,066 --> 00:00:07,957
(Aohara) I have Uchura for you.

4
00:00:05,066 --> 00:00:07,957
have sex

5
00:00:07,957 --> 00:00:11,792
Huh?

6
00:00:07,957 --> 00:00:11,792
Uchula Are you ready?

7
00:00:11,792 --> 00:00:14,495
(Uchura)…Yeah.

8
00:00:14,495 --> 00:00:16,462
Am I having sex with Uchula?

9
00:00:16,462 --> 00:00:19,495
(Aohara) Yeah.

10
00:00:19,495 --> 00:00:23,165
It's sex

11
00:00:19,495 --> 00:00:23,165
Huh?

12
00:00:23,165 --> 00:00:24,957
Ugh!

13
00:00:30,627 --> 00:00:33,429
What if the dog wagged its tail?

14
00:00:33,429 --> 00:00:36,000
You're happy to be reunited with your son.

15
00:00:39,693 --> 00:00:41,891
What are you going to do with (sun)light?

16
00:00:41,891 --> 00:00:46,132
Hehehe

17
00:00:41,891 --> 00:00:46,132
It's what you love

18
00:00:46,132 --> 00:00:48,759
What do you mean?

19
00:00:46,132 --> 00:00:48,759
(Yamanaka) Okay, let me out.

20
00:00:52,561 --> 00:00:54,594
(engine starting sound)

21
00:00:54,594 --> 00:01:00,000
♬～

22
00:01:00,000 --> 00:01:03,627
♬～

23
00:01:14,594 --> 00:01:17,297
(Aohara) Are you awake?

24
00:01:17,297 --> 00:01:19,561
...Where is this?

25
00:01:19,561 --> 00:01:23,495
here for you two

26
00:01:19,561 --> 00:01:23,495
have sex

27
00:01:23,495 --> 00:01:27,165
and distribute it worldwide

28
00:01:28,594 --> 00:01:30,000
Delivery?

29
00:01:30,000 --> 00:01:30,264
delivery?

30
00:01:30,264 --> 00:01:31,924
Why?

31
00:01:30,264 --> 00:01:31,924
Me and Uchula did that

32
00:01:31,924 --> 00:01:35,429
This rotten Japan

33
00:01:31,924 --> 00:01:35,429
This is to turn it upside down.

34
00:01:36,429 --> 00:01:40,693
Setori's son and national actress

35
00:01:36,429 --> 00:01:40,693
loving sex

36
00:01:40,693 --> 00:01:45,264
Interfering with the love between these two people

37
00:01:40,693 --> 00:01:45,264
What is the Sexual Activities Control Act?

38
00:01:45,264 --> 00:01:47,825
Is it necessary to protect it?

39
00:01:47,825 --> 00:01:50,759
Such a public opinion should be created.

40
00:01:51,792 --> 00:01:53,693
And...

41
00:01:57,462 --> 00:02:00,000
Repeal the Sexual Activities Control Act

42
00:02:00,000 --> 00:02:01,660
Repeal the Sexual Activities Control Act

43
00:02:06,066 --> 00:02:16,033
♬～

44
00:02:31,033 --> 00:02:32,759
(Minase) Inuta...

45
00:02:32,759 --> 00:02:36,066
(Aohara) About you and Uchula

46
00:02:32,759 --> 00:02:36,066
Ever since I first came to G-Antz

47
00:02:36,066 --> 00:02:39,297
I was filming the whole time.

48
00:02:39,297 --> 00:02:44,297
Just not at all

49
00:02:39,297 --> 00:02:44,297
because you didn't have sex

50
00:02:44,297 --> 00:02:47,231
A little brute force method

51
00:02:44,297 --> 00:02:47,231
I was allowed to take it

52
00:02:47,231 --> 00:02:49,066
(vibrating sound)

53
00:02:49,066 --> 00:02:51,429
(Aohara) On your smartphone

54
00:02:51,429 --> 00:02:55,627
Yo Inuda and Kanna Ushimoto

55
00:02:51,429 --> 00:02:55,627
send adultery videos

56
00:02:55,627 --> 00:02:59,165
Reason from the heart

57
00:02:55,627 --> 00:02:59,165
I tried to destroy it.

58
00:03:00,297 --> 00:03:03,396
So that video...

59
00:03:05,264 --> 00:03:09,000
Too bad it's real

60
00:03:10,759 --> 00:03:14,000
Was it just too stimulating?

61
00:03:14,000 --> 00:03:17,165
Your crotch has lost its energy

62
00:03:18,165 --> 00:03:21,363
Therefore

63
00:03:18,165 --> 00:03:21,363
Uchura and Minase are girls

64
00:03:21,363 --> 00:03:24,627
A harem night

65
00:03:21,363 --> 00:03:24,627
I had a good time

66
00:03:26,495 --> 00:03:28,858
Like that...

67
00:03:28,858 --> 00:03:30,000
Come on, Uchula

68
00:03:28,858 --> 00:03:30,000
Shall I have sex with you?

69
00:03:30,000 --> 00:03:33,495
Come on, Uchula

70
00:03:30,000 --> 00:03:33,495
Shall I have sex with you?

71
00:03:34,561 --> 00:03:37,330
I never have sex!

72
00:03:38,726 --> 00:03:44,528
If you have sex with Uchula

73
00:03:38,726 --> 00:03:44,528
The world is changing.

74
00:03:44,528 --> 00:03:47,594
This stupid law

75
00:03:44,528 --> 00:03:47,594
It will disappear.

76
00:03:47,594 --> 00:03:50,924
No!

77
00:03:47,594 --> 00:03:50,924
I never have sex!

78
00:03:51,957 --> 00:03:57,132
To your father who gave in to temptation

79
00:03:51,957 --> 00:03:57,132
I want to hear it

80
00:03:58,363 --> 00:04:00,000
From here on

81
00:03:58,363 --> 00:04:00,000
I will take tough measures.

82
00:04:00,000 --> 00:04:01,924
From here on

83
00:04:00,000 --> 00:04:01,924
I will take tough measures.

84
00:04:01,924 --> 00:04:03,759
(Aohara) Hey

85
00:04:16,825 --> 00:04:19,594
(Aohara) Do you know this?

86
00:04:19,594 --> 00:04:21,330
Huh?

87
00:04:22,726 --> 00:04:24,660
It's an erotic book

88
00:04:27,033 --> 00:04:29,660
This is... an erotic book

89
00:04:29,660 --> 00:04:30,000
《In the set exam question collection

90
00:04:29,660 --> 00:04:30,000
I've seen it before

91
00:04:30,000 --> 00:04:32,858
《In the set exam question collection

92
00:04:30,000 --> 00:04:32,858
I've seen it before

93
00:04:32,858 --> 00:04:35,132
《Once upon a time at a bookstore or convenience store

94
00:04:35,132 --> 00:04:39,264
A very dangerous book called "erotic book"

95
00:04:35,132 --> 00:04:39,264
They said they were selling books.

96
00:04:39,264 --> 00:04:43,066
《And for some reason it's on the riverbank.

97
00:04:39,264 --> 00:04:43,066
Have you ever fallen down?

98
00:04:44,066 --> 00:04:48,891
I'll open this erotic book in front of you.

99
00:04:50,000 --> 00:04:52,759
Please stop...

100
00:04:52,759 --> 00:04:56,033
If you don't like it, go with Uchula.

101
00:04:52,759 --> 00:04:56,033
You're having sex

102
00:04:57,033 --> 00:04:58,693
(sound of opening a book)

103
00:04:57,033 --> 00:04:58,693
Ah!

104
00:04:58,693 --> 00:05:00,000
Wow!!

105
00:05:00,000 --> 00:05:01,429
Wow!!

106
00:05:01,429 --> 00:05:06,495
What do you think?

107
00:05:01,429 --> 00:05:06,495
Do you feel like having sex?

108
00:05:06,495 --> 00:05:08,693
It's not happening!!

109
00:05:09,693 --> 00:05:13,594
So... what about this?

110
00:05:13,594 --> 00:05:20,528
So big Isshiki!!

111
00:05:20,528 --> 00:05:22,231
So this is it!?

112
00:05:22,231 --> 00:05:25,231
Don't do it! do not!

113
00:05:25,231 --> 00:05:27,693
He's a big man...

114
00:05:29,528 --> 00:05:30,000
So...

115
00:05:30,000 --> 00:05:32,726
So...

116
00:05:32,726 --> 00:05:35,033
What do you think of this?

117
00:05:36,033 --> 00:05:38,957
it is?

118
00:05:38,957 --> 00:05:41,627
It is a bag binding

119
00:05:41,627 --> 00:05:43,330
What...

120
00:05:44,330 --> 00:05:46,858
This is how radical pages look like

121
00:05:46,858 --> 00:05:50,858
You can't see it without breaking it

122
00:05:46,858 --> 00:05:50,858
I had become unable to do so.

123
00:05:50,858 --> 00:05:54,330
Surrender yourself to excitement

124
00:05:50,858 --> 00:05:54,330
If you try to break it with just your hands

125
00:05:54,330 --> 00:05:56,660
Sometimes it doesn't break properly

126
00:05:56,660 --> 00:05:59,396
It was a troublesome thing...

127
00:06:01,297 --> 00:06:04,825
Ohhhhh!

128
00:06:04,825 --> 00:06:07,594
This is amazing...

129
00:06:08,924 --> 00:06:11,264
Please stop...

130
00:06:16,429 --> 00:06:20,066
♬～

131
00:06:20,066 --> 00:06:22,825
Would you like to have sex with Uchula?

132
00:06:22,825 --> 00:06:25,891
Sex with Uchula...

133
00:06:25,891 --> 00:06:29,066
Don't do it!!

134
00:06:32,462 --> 00:06:37,462
Ha ha ha ha...

135
00:06:32,462 --> 00:06:37,462
Ha ha...

136
00:06:37,462 --> 00:06:42,792
most men here

137
00:06:37,462 --> 00:06:42,792
Give in to sexual desire and start having sex

138
00:06:46,363 --> 00:06:52,726
From here on, myself too.

139
00:06:46,363 --> 00:06:52,726
I can't imagine what will happen

140
00:06:53,726 --> 00:06:56,297
Hey, call me.

141
00:06:57,297 --> 00:06:59,792
(Tsukiko)

142
00:06:57,297 --> 00:06:59,792
Please take a seat.

143
00:06:59,792 --> 00:07:00,000
(Usami) Ah, ma'am, don't worry.

144
00:07:00,000 --> 00:07:02,198
(Usami) Ah, ma'am, don't worry.

145
00:07:02,198 --> 00:07:04,825
(Saruwatari)

146
00:07:02,198 --> 00:07:04,825
Have you heard from Yang?

147
00:07:05,825 --> 00:07:09,033
(Tsukiko) No...

148
00:07:05,825 --> 00:07:09,033
(Saruwatari) Is that so?

149
00:07:10,033 --> 00:07:14,924
wife to this man

150
00:07:10,033 --> 00:07:14,924
Do you have any idea?

151
00:07:19,627 --> 00:07:22,363
...I don't know

152
00:07:23,627 --> 00:07:27,858
Come to think of it

153
00:07:23,627 --> 00:07:27,858
How is your son?

154
00:07:27,858 --> 00:07:30,000
It was Hikaru-kun, right?

155
00:07:30,000 --> 00:07:30,033
It was Hikaru-kun, right?

156
00:07:31,033 --> 00:07:34,561
(Saruwatari) I'm sure he wants to become a setlist.

157
00:07:35,561 --> 00:07:38,033
Ah yes...

158
00:07:49,000 --> 00:07:53,066
♬～

159
00:07:53,066 --> 00:07:55,198
Mr. Danda...

160
00:07:55,198 --> 00:07:58,396
(Danda) Inuda-kun, it's time for supplementary lessons.

161
00:07:58,396 --> 00:08:00,000
Supplementary lessons?

162
00:08:00,000 --> 00:08:00,957
Supplementary lessons?

163
00:08:00,957 --> 00:08:04,858
I thought it was great, but it's a shame.

164
00:08:08,561 --> 00:08:14,528
(Danda) On this canvas

165
00:08:08,561 --> 00:08:14,528
What kind of picture would you like me to draw?

166
00:08:14,528 --> 00:08:17,363
It's okay if you don't draw

167
00:08:18,561 --> 00:08:22,132
You don't have to hold back!

168
00:08:22,132 --> 00:08:23,957
Ugh!

169
00:08:23,957 --> 00:08:26,495
Please stop, sir.

170
00:08:27,495 --> 00:08:30,000
Inuda-kun this character

171
00:08:27,495 --> 00:08:30,000
Do you know what it says?

172
00:08:30,000 --> 00:08:33,594
Inuda-kun this character

173
00:08:30,000 --> 00:08:33,594
Do you know what it says?

174
00:08:34,825 --> 00:08:36,495
Huh?

175
00:08:36,495 --> 00:08:38,957
Huh! Ugh...

176
00:08:40,693 --> 00:08:42,462
S...

177
00:08:46,924 --> 00:08:49,000
E...

178
00:08:52,693 --> 00:08:54,363
X...

179
00:08:54,363 --> 00:08:56,330
Have sex!

180
00:08:56,330 --> 00:09:00,000
No, I never

181
00:08:56,330 --> 00:09:00,000
I don't want to have sex!

182
00:09:00,000 --> 00:09:00,396
No, I never

183
00:09:00,000 --> 00:09:00,396
I don't want to have sex!

184
00:09:00,396 --> 00:09:03,825
He's a stubborn kid

185
00:09:03,825 --> 00:09:07,693
This canvas is dry

186
00:09:07,693 --> 00:09:10,066
I think it's a little wet

187
00:09:10,066 --> 00:09:13,231
Ah... ah!

188
00:09:14,264 --> 00:09:17,000
Phew~

189
00:09:14,264 --> 00:09:17,000
Ugh!

190
00:09:20,858 --> 00:09:23,594
Ugh!

191
00:09:23,594 --> 00:09:26,957
Ha! Huh...

192
00:09:26,957 --> 00:09:28,792
It's getting bigger

193
00:09:28,792 --> 00:09:30,000
It hasn't happened!

194
00:09:30,000 --> 00:09:31,033
It hasn't happened!

195
00:09:31,033 --> 00:09:33,528
It's cute that you overdo it

196
00:09:33,528 --> 00:09:38,132
As expected

197
00:09:33,528 --> 00:09:38,132
It seems honest there.

198
00:09:39,132 --> 00:09:44,066
Come on, let's have sex, Inuda!

199
00:09:44,066 --> 00:09:45,957
Se…

200
00:09:45,957 --> 00:09:48,759
Se?

201
00:09:48,759 --> 00:09:52,000
Se…

202
00:09:48,759 --> 00:09:52,000
Se?

203
00:09:52,000 --> 00:09:55,495
Se…

204
00:09:52,000 --> 00:09:55,495
(2 people) Se?

205
00:09:56,495 --> 00:10:00,000
I will never have sex!

206
00:10:00,000 --> 00:10:00,627
I will never have sex!

207
00:10:00,627 --> 00:10:02,297
(Aohara)ho

208
00:10:02,297 --> 00:10:13,264
(vibrating sound)

209
00:10:16,198 --> 00:10:19,132
Yamanaka: Ask for a typical strategy.

210
00:10:19,132 --> 00:10:23,000
I'll leave this to you for a while.

211
00:10:19,132 --> 00:10:23,000
yes

212
00:10:36,000 --> 00:10:39,462
Sorry, I had to come to the office.

213
00:10:39,462 --> 00:10:41,792
You don't have to worry about it at all

214
00:10:41,792 --> 00:10:45,132
It's been a while

215
00:10:41,792 --> 00:10:45,132
Meeting just the two of us like this

216
00:10:49,264 --> 00:10:51,264
Please

217
00:10:56,528 --> 00:11:00,000
Oh, sorry, I was talking about something unrelated.

218
00:11:00,000 --> 00:11:00,627
Oh, sorry, I was talking about something unrelated.

219
00:11:00,627 --> 00:11:03,693
something

220
00:11:00,627 --> 00:11:03,693
There was something I wanted to discuss with you.

221
00:11:04,726 --> 00:11:09,033
My son suddenly disappeared.

222
00:11:10,033 --> 00:11:13,693
I can't contact you either...

223
00:11:13,693 --> 00:11:17,693
Aohara-kun, do you know anything?

224
00:11:17,693 --> 00:11:19,759
Huh?

225
00:11:19,759 --> 00:11:24,297
Setori came to my house

226
00:11:19,759 --> 00:11:24,297
I showed you your photo

227
00:11:25,792 --> 00:11:28,198
Can you tell me the truth?

228
00:11:35,693 --> 00:11:38,297
Tsukiko-chan...

229
00:11:41,858 --> 00:11:44,297
Tsukiko-chan is still

230
00:11:44,297 --> 00:11:46,858
Do you like Yang?

231
00:11:49,165 --> 00:11:51,330
Huh?

232
00:11:53,396 --> 00:11:55,264
Inuda!

233
00:12:03,792 --> 00:12:06,198
(sound of window opening)

234
00:12:09,924 --> 00:12:12,396
Inuda?

235
00:12:15,297 --> 00:12:18,165
Yes I found it

236
00:12:15,297 --> 00:12:18,165
Woohoo!

237
00:12:18,165 --> 00:12:20,165
(sudden start sound)

238
00:12:21,165 --> 00:12:25,099
(Saruwatari) Yang's wife

239
00:12:21,165 --> 00:12:25,099
Why did you lie?

240
00:12:25,099 --> 00:12:26,759
(Kanna) Are you lying?

241
00:12:26,759 --> 00:12:29,693
(Saruwatari)

242
00:12:26,759 --> 00:12:29,693
Those three people have been connected for a long time.

243
00:12:29,693 --> 00:12:30,000
There's no way I don't know what the sun said

244
00:12:30,000 --> 00:12:34,099
There's no way I don't know what the sun said

245
00:12:39,198 --> 00:12:43,792
Ushimoto: Did you change your makeup?

246
00:12:43,792 --> 00:12:46,363
What? suddenly

247
00:12:46,363 --> 00:12:51,066
You've been looking really sexy lately.

248
00:12:51,066 --> 00:12:54,132
...That's not true.

249
00:12:56,660 --> 00:13:00,000
That day, you guys went to Aohara's store.

250
00:13:00,000 --> 00:13:00,924
That day, you guys went to Aohara's store.

251
00:13:02,297 --> 00:13:08,033
You guys saw it there.

252
00:13:02,297 --> 00:13:08,033
son of the sun

253
00:13:09,792 --> 00:13:13,858
(Saruwatari) But that's all.

254
00:13:09,792 --> 00:13:13,858
There's no reason for him to disappear

255
00:13:15,495 --> 00:13:19,066
The sun disappeared

256
00:13:19,066 --> 00:13:23,792
My love affair with you in Aohara

257
00:13:19,066 --> 00:13:23,792
Isn't it because he was grabbed?

258
00:13:27,066 --> 00:13:30,000
Perhaps Yang is with Aohara now.

259
00:13:30,000 --> 00:13:31,759
Perhaps Yang is with Aohara now.

260
00:13:36,792 --> 00:13:41,297
As for the vice president... nothing.

261
00:13:45,528 --> 00:13:49,429
i believe in you

262
00:13:50,825 --> 00:13:54,198
But...

263
00:13:54,198 --> 00:13:57,495
What if I had betrayed you?

264
00:13:57,495 --> 00:14:00,000
I will carry out my justice

265
00:14:00,000 --> 00:14:02,495
I will carry out my justice

266
00:14:03,495 --> 00:14:05,528
That's nice

267
00:14:07,396 --> 00:14:09,594
…Yes

268
00:14:10,594 --> 00:14:12,264
(vibrating sound)

269
00:14:12,264 --> 00:14:15,264
Yes, this is Saruwatari.

270
00:14:15,264 --> 00:14:21,165
Huh?

271
00:14:15,264 --> 00:14:21,165
Understood, I'll come as soon as possible.

272
00:14:24,000 --> 00:14:26,627
Let's go

273
00:14:24,000 --> 00:14:26,627
What happened?

274
00:14:26,627 --> 00:14:30,000
It's from above. I know where the sun is.

275
00:14:39,000 --> 00:14:41,099
...Thank you

276
00:14:42,462 --> 00:14:44,495
Sorry

277
00:14:46,561 --> 00:14:48,528
Uchula!

278
00:14:49,891 --> 00:14:52,495
By all means

279
00:14:49,891 --> 00:14:52,495
There's something I don't understand

280
00:14:53,693 --> 00:14:56,297
...What?

281
00:14:56,297 --> 00:14:58,957
I understand Aohara's purpose.

282
00:14:58,957 --> 00:15:00,000
But why you?

283
00:14:58,957 --> 00:15:00,000
I don't know whether to cooperate with Aohara.

284
00:15:00,000 --> 00:15:03,891
But why you?

285
00:15:00,000 --> 00:15:03,891
I don't know whether to cooperate with Aohara.

286
00:15:03,891 --> 00:15:08,000
When a sex video is released

287
00:15:03,891 --> 00:15:08,000
I'd lose everything

288
00:15:09,198 --> 00:15:11,561
That's okay though

289
00:15:12,825 --> 00:15:15,165
Why did you go to such lengths for Aohara?

290
00:15:15,165 --> 00:15:17,330
It's not for Aohara.

291
00:15:18,528 --> 00:15:21,594
Because it's for me

292
00:15:21,594 --> 00:15:23,792
Me?

293
00:15:26,891 --> 00:15:29,891
...Does anyone know who my father is?

294
00:15:31,132 --> 00:15:33,363
No, no

295
00:15:33,363 --> 00:15:35,660
It's Genichiro Kazama.

296
00:15:35,660 --> 00:15:39,792
Huh?! Kazama is that Prime Minister.

297
00:15:39,792 --> 00:15:41,792
Yeah

298
00:15:43,495 --> 00:15:46,330
Even if I say it myself

299
00:15:46,330 --> 00:15:50,825
I... since I was born

300
00:15:46,330 --> 00:15:50,825
It's too cute

301
00:15:51,858 --> 00:15:57,066
A baby of the same age at 1 month old

302
00:15:51,858 --> 00:15:57,066
I heard you were approached.

303
00:15:57,066 --> 00:16:00,000
By the time I was 1 year old

304
00:15:57,066 --> 00:16:00,000
Appeared in a diaper commercial

305
00:16:00,000 --> 00:16:00,627
By the time I was 1 year old

306
00:16:00,000 --> 00:16:00,627
Appeared in a diaper commercial

307
00:16:00,627 --> 00:16:06,396
I received love letters from all over Japan.

308
00:16:00,627 --> 00:16:06,396
A fan club was formed...

309
00:16:06,396 --> 00:16:11,264
My father doted on me like that.

310
00:16:11,264 --> 00:16:13,891
I don't want to give me away to anyone

311
00:16:13,891 --> 00:16:17,594
With his monstrous political skills

312
00:16:13,891 --> 00:16:17,594
together

313
00:16:17,594 --> 00:16:20,858
The Sexual Activities Control Act was enacted

314
00:16:17,594 --> 00:16:20,858
(shutter sound)

315
00:16:22,231 --> 00:16:24,099
For that reason

316
00:16:24,099 --> 00:16:28,066
(Aohara) It's funny, right?

317
00:16:24,099 --> 00:16:28,066
Sounds ridiculous, right?

318
00:16:28,066 --> 00:16:30,000
The world doesn't know this truth

319
00:16:30,000 --> 00:16:30,858
The world doesn't know this truth

320
00:16:30,858 --> 00:16:36,033
“It occurs during sexual intercourse between a man and a woman.

321
00:16:30,858 --> 00:16:36,033
The virus has spread."

322
00:16:36,033 --> 00:16:42,462
"The sexual act in which a man penetrates a woman is

323
00:16:36,033 --> 00:16:42,462
``Inequality'' and other words

324
00:16:42,462 --> 00:16:45,198
accepts the law

325
00:16:45,198 --> 00:16:51,297
But... it's all a hoax spread by my father.

326
00:16:51,297 --> 00:16:54,066
Then what about sex?

327
00:16:54,066 --> 00:16:56,363
Is it okay to do that?

328
00:16:56,363 --> 00:16:59,660
No, you should.

329
00:17:01,066 --> 00:17:03,792
…Is that so?

330
00:17:03,792 --> 00:17:07,924
When I was in junior high school

331
00:17:03,792 --> 00:17:07,924
Understand why this law was created

332
00:17:07,924 --> 00:17:11,165
I felt sorry

333
00:17:11,165 --> 00:17:14,957
It's all my fault

334
00:17:11,165 --> 00:17:14,957
I can't have sex anymore

335
00:17:16,429 --> 00:17:19,561
Have you told your father?

336
00:17:19,561 --> 00:17:24,759
That person's own beliefs

337
00:17:19,561 --> 00:17:24,759
Because he's a person who never bends

338
00:17:26,429 --> 00:17:30,000
Therefore

339
00:17:26,429 --> 00:17:30,000
I decided to cooperate with Aohara.

340
00:17:30,000 --> 00:17:30,891
Therefore

341
00:17:30,000 --> 00:17:30,891
I decided to cooperate with Aohara.

342
00:17:32,165 --> 00:17:36,363
At first

343
00:17:32,165 --> 00:17:36,363
To abolish the Sexual Activities Control Act

344
00:17:36,363 --> 00:17:40,231
With Inuda-kun

345
00:17:36,363 --> 00:17:40,231
I was thinking of having sex

346
00:17:40,231 --> 00:17:44,264
But now it's different

347
00:17:44,264 --> 00:17:48,132
seriously

348
00:17:44,264 --> 00:17:48,132
I fell in love with Inuda-kun

349
00:17:49,231 --> 00:17:51,396
So...

350
00:17:51,396 --> 00:17:55,627
For Japan and for me

351
00:17:55,627 --> 00:17:57,561
I want shite

352
00:18:05,198 --> 00:18:07,858
Please

353
00:18:07,858 --> 00:18:10,165
Isn't it okay for me?

354
00:18:12,891 --> 00:18:14,561
But...

355
00:18:14,561 --> 00:18:16,825
Please

356
00:18:23,759 --> 00:18:27,495
(Aohara)

357
00:18:23,759 --> 00:18:27,495
You are also a stubborn person like your father.

358
00:18:27,495 --> 00:18:30,000
I have no choice

359
00:18:30,000 --> 00:18:30,066
I have no choice

360
00:18:30,066 --> 00:18:33,495
I'll take this as a last resort.

361
00:18:33,495 --> 00:18:37,759
(Aohara) Bring me.

362
00:18:33,495 --> 00:18:37,759
(Yamanaka) Hey, come here.

363
00:18:37,759 --> 00:18:39,429
Minase!!

364
00:18:39,429 --> 00:18:41,759
Inuda…

365
00:18:41,759 --> 00:18:44,726
If you don't want to hurt your daughter

366
00:18:44,726 --> 00:18:49,363
Inuda-kun

367
00:18:44,726 --> 00:18:49,363
Have sex with Uchula

368
00:18:50,858 --> 00:18:52,858
...That's cowardly.

369
00:18:52,858 --> 00:18:55,264
say whatever you want

370
00:18:55,264 --> 00:18:58,495
To crush that stupid law

371
00:18:58,495 --> 00:19:00,000
Sex scandal between you and Uchula

372
00:18:58,495 --> 00:19:00,000
It's essential

373
00:19:00,000 --> 00:19:03,693
Sex scandal between you and Uchula

374
00:19:00,000 --> 00:19:03,693
It's essential

375
00:19:05,066 --> 00:19:07,891
What do you do?

376
00:19:07,891 --> 00:19:11,825
Would you like to have sex with Uchula?

377
00:19:11,825 --> 00:19:16,396
My precious little girl

378
00:19:11,825 --> 00:19:16,396
Do you see me getting hurt?

379
00:19:19,000 --> 00:19:21,297
Inuda…

380
00:19:29,066 --> 00:19:30,000
Little girl

381
00:19:30,000 --> 00:19:31,693
Little girl

382
00:19:31,693 --> 00:19:36,561
If you look closely

383
00:19:31,693 --> 00:19:36,561
You have cute lips

384
00:19:41,726 --> 00:19:43,957
Stop it!!

385
00:19:47,693 --> 00:19:51,033
Stop it!! Don't touch Minase!

386
00:19:52,033 --> 00:19:54,957
Hey, let go!

387
00:19:54,957 --> 00:19:57,792
Aohara please stop it

388
00:19:57,792 --> 00:20:00,000
Please, Aohara-san!

389
00:20:00,000 --> 00:20:01,594
Please, Aohara-san!

390
00:20:01,594 --> 00:20:03,858
Hey, stop it!

391
00:20:05,957 --> 00:20:09,165
Please!! Aohara…

392
00:20:09,165 --> 00:20:11,957
Please stop it

393
00:20:09,165 --> 00:20:11,957
Please take your hands off Minase!

394
00:20:11,957 --> 00:20:14,759
Please, hey!!

395
00:20:17,825 --> 00:20:23,759
Please...

396
00:20:17,825 --> 00:20:23,759
No more, please.

397
00:20:25,231 --> 00:20:29,033
Please stop it, please

398
00:20:29,033 --> 00:20:30,000
♬～

399
00:20:30,000 --> 00:20:38,891
♬～

400
00:20:38,891 --> 00:20:41,198
I will!!

401
00:20:43,231 --> 00:20:45,627
Because...

402
00:20:47,891 --> 00:20:50,627
Because I'm going to have sex with Uchula...

403
00:20:55,429 --> 00:20:58,231
Take your hands off Minase.

404
00:21:01,330 --> 00:21:04,231
…Inuta

405
00:21:15,396 --> 00:21:22,759
Inuda-kun

406
00:21:15,396 --> 00:21:22,759
You made a good decision

407
00:21:22,759 --> 00:21:25,594
Thank you

408
00:21:25,594 --> 00:21:28,561
you can be a hero

409
00:21:36,330 --> 00:21:43,099
Well... it's finally here!!

410
00:21:47,495 --> 00:21:50,000
(Shiba) Goho, seriously!

411
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
(Nana) What happened?

412
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
♬〜``Eden''

413
00:21:53,000 --> 00:21:56,858
Inuda and Uchula are wanted.

414
00:21:53,000 --> 00:21:56,858
Huh?

415
00:21:56,858 --> 00:22:00,000
Hikaru-chan... Aohara-kun: Why?

416
00:22:00,000 --> 00:22:00,561
Hikaru-chan... Aohara-kun: Why?

417
00:22:07,594 --> 00:22:09,660
Is it here?

418
00:22:07,594 --> 00:22:09,660
(Usami) Yes

419
00:22:10,660 --> 00:22:12,495
Let's go

420
00:22:17,297 --> 00:22:21,957
(Aohara)

421
00:22:17,297 --> 00:22:21,957
A national actress and the daughter of the prime minister

422
00:22:21,957 --> 00:22:24,858
Setori executive's son

423
00:22:32,198 --> 00:22:36,363
Two young people love each other and have sex

424
00:22:36,363 --> 00:22:38,924
And to the criminal...

425
00:22:41,000 --> 00:22:45,825
Two people who despaired of the world

426
00:22:41,000 --> 00:22:45,825
In the depths of disappointment...

427
00:22:45,825 --> 00:22:48,198
commit "suicide"

428
00:22:52,792 --> 00:22:56,495
This is the birth of a tragedy that will move public opinion.

429
00:22:57,495 --> 00:22:59,495
(finger snap sound)


